Перевод "food technology" на русский
Произношение food technology (фуд тэкнолоджи) :
fˈuːd tɛknˈɒlədʒi
фуд тэкнолоджи транскрипция – 31 результат перевода
So Midsomer Blue won't be made in the old-fashioned way?
made in Midsomer Pastures so that we can use the name, it's just that we'll be using more up-to-date food
And less employees.
Значит Мидсомерский Синий больше не будет делаться традиционным способом?
Но он должен делаться в Мидсомер Пасчурес, чтобы можно было использовать название, мы просто будем использовать более современные технологии производства.
И меньше работников.
Скопировать
For all occasions.
And everyone got excited about the technology and I guess it was pretty incredible watching a missile
You know what I mean?
На все случаи
И все такие радостные по поводу технологий Смотреть, как ракета влетает в вентиляционную шахту - невероятно Но не могли бы мы использовать ту же технологию, чтобы запускать еду голодающим?
Понимаете, да?
Скопировать
They were shot right out of the sky with great efficiency.
We have offered your worlds advice and technology offered to help you coordinate food supplies and resources
Now we put another of our promises into effect.
Они были уничтожены прямо в над планетой, с большой эффективностью.
Мы предложили вам помощь в области технологий предложили помощь в координации продовольственных поставок и обмена ресурсами.
Теперь мы хотим показать, как осуществляется другая часть наших обязательств.
Скопировать
So Midsomer Blue won't be made in the old-fashioned way?
made in Midsomer Pastures so that we can use the name, it's just that we'll be using more up-to-date food
And less employees.
Значит Мидсомерский Синий больше не будет делаться традиционным способом?
Но он должен делаться в Мидсомер Пасчурес, чтобы можно было использовать название, мы просто будем использовать более современные технологии производства.
И меньше работников.
Скопировать
With this technology, the lights of Vega will shine as a beacon of hope for 1,000 years.
Along with food and our medicines, I can offer 500 brides, all of childbearing age, in exchange for the
There'll be time to negotiate later.
С этой технологией, огни Веги станут маяком надежды на тысячелетие.
Вместе с едой и лекарствами, могу предложить 500 невест, детородного возраста, взамен на технологию постройки собственного реактора.
Время для переговоров еще будет.
Скопировать
Ooh.
The microwave -- a new miracle of technology that magically cooked food in a tenth of the time.
And, man, did it boil my mom.
Ох.
Микроволновка - чудо техники, готовит волшебным образом в 10 раз быстрее.
Она даже маму довела до точки кипения.
Скопировать
There's always been food poisoning.
As more and more technology is being applied to the production of food, you would think it would be getting
But the processing plants have gotten bigger and bigger.
Всегда существовала вероятность отравления едой.
Поскольку все больше и больше технологий применяются в производстве еды вы можете подумать, что она станет более безопасной менее загрязненной.
Но перерабатывающие заводы становились все больше и больше.
Скопировать
If we're hoping that these people have something to trade, we are wasting our time.
From the looks of it, they barely have enough food to feed themselves, and their technology?
Establishing good relations with our neighbors is not just about trade.
Если мы надеемся, что этим людям есть чем торговать, мы впустую тратим время.
Все выглядит так, что они едва могут прокормить себя, а их технология - разве это не говорит обо всем, а?
Устанавливать хорошие отношения с соседями нужно не только из-за торговли.
Скопировать
Just wait.
You realize, Penny, that the technology that went into this arm will one day make unskilled food servers
Really?
Просто подожди.
Ты понимаешь, Пенни, что та технология, которая использовалась для создания этой руки, однажды приведёт к тому, что неопытные официантки, вроде тебя, будут считаться устаревшими.
В самом деле?
Скопировать
That's a scary thought.
As long as we are dependent on corporations for their food growing technologies, we are slaves to those
The forces that control our lives are counting on that same fascination with technology.
Страшно представить.
До тех пор, пока мы зависим от корпораций в технологиях производства пищи, мы будем рабами всех тех, кто применит технологию для нашего порабощения.
Структуры, контролирующие наши жизни, делают ставку на то, что мы будем восхищаться данной технологией.
Скопировать
How did you know I've been dying to go to Molecule?
Well, molecular gastronomy blends food and technology, so if you think about it, it's kind of like the
It totally is. Oh!
Как ты узнал, что я хотела пойти в Молекулу?
Ну, молекулярная гастрономия, объединяет еду и технологии, и если подумать, это как будто ресторан Джош и Габи.
Так и есть!
Скопировать
- Answer the question !
- You've got a working generator... and a food supply.
So like you knew the attacks were coming.
- Отвечай на вопрос!
- С чего это ты решил так? - У тебя работает генератор... и запас продуктов.
Ты знал и подготовился к атакам.
Скопировать
You gotta know.
It's not food-borne, because no one else in the family is sick.
Either you care about your job or you don't.
Ты должен знать.
Инфекция не пищевого происхождения, потому что больше никто в семье не заболел.
Или тебе небезразлична твоя работа, или нет.
Скопировать
Wouldn't explain the nausea.
Food poisoning. What was on the menu? Steak and sea bass in first class.
Fettuccini and seafood kebabs in economy.
Пищевое отравление. Что было в меню?
Стейк и морской окунь в первом классе.
Фетуччини и жаркое из морепродуктов в эконом-классе.
Скопировать
CT was a complete waste.
She was negative for tumors, her blood was negative for drugs, heavy metals, tropical diseases, food
Also no sign of lead poisoning or sepsis.
Томография была совершенно пустой тратой времени.
Опухоли не удалось обнаружить, Наркотики или тяжелые металлы в крови не обнаружились. Тропические болезни, пищевые отравления, и венерические заболевания - ни одно не подтвердилось.
Так же, никаких признаков сепсиса или отравления свинцом.
Скопировать
First class ate before coach.
He digested more of his food before he threw up.
Or you're wrong and we're gonna start seeing neurological symptoms soon.
В первом классе едят раньше всех.
Большая часть пищи переварилась до того, как он выблевал ее.
Или ты ошибаешься, и скоро мы увидим проявления неврологических симптомов.
Скопировать
A few weeks ago, i was in your shoes.
Didn't get any food for days.
They'd have let me die, just like they're gonna let you die.
Недавно я был в твоем положении.
Несколько дней ничего не ел.
Они бы меня угробили, как угробят тебя.
Скопировать
Well...
I just want food and clothing... just tell him,idiot!
Bellick: There's a guy hiding down in the sewers.
Рожай уже, идиот!
В канализации скрывается один парень...
Я подумал, скрывается он от вас... вы ведь здесь заправляете?
Скопировать
What was wrong with that guy?
He kept asking what we do with the food people don't eat.
All right, so he's a fat loser. Who'd you expect to get for $8.50 an hour?
С этим-то что не так?
Несколько раз спросил, куда мы деваем несъеденную еду.
Ну жирный неудачник, ну и что, кого еще можно найти за восемь пятьдесят в час?
Скопировать
- Yeah, it's a sign I priced it too low.
Hey, that's the food.
Will you buzz them in? And money's on the table.
- Я запросила слишком низкую цену.
Это еду принесли.
Впусти их, деньги на столе.
Скопировать
Just home.
You want to go get some food?
Now?
Просто домой.
Не хочешь пойти перекусить?
Сейчас?
Скопировать
- When you can't sleep...
No food in the unit, sir.
Martha, have you met my friend?
— Когда не спится...
C едой в отделение запрещено, сэр.
Марта, ты знакома с моей подругой?
Скопировать
Would you eat food that I gave you?
I would not eat food that you gave me, that's true.
I mean, nobody wants to see us fuck, Zack.
Вот ты бы ела ту еду, которую я тебе принесу?
Я бы не ела то, что ты принёс, это верно
Да никто не захочет смотреть, как мы ебемся, Зак!
Скопировать
You don't need to apologize.
Unless you don't like the food.
Then you should definitely apologize.
Тебе не нужно извиняться.
Только если не нравится еда.
Тогда нужно извиниться.
Скопировать
I just came to see if you were being well treated.
As to that, my aged stomach cannot cope with the rank food the jailor brings.
But that is nothing, since it pertains to my body and not my soul.
Я лишь пришел убедиться, что с вами хорошо обращаются.
Что до того, мой старый желудок не может переваривать еду, что приносит тюремщик.
Но это мелочи, ведь это неудобства тела, но не души.
Скопировать
Jailor!
I will... see if the quality of your food can be improved.
Thank you.
Стража!
Я проверю... чтобы качество вашей еды улучшилось.
Благодарю.
Скопировать
Truth be told, Sir, he is old and not well.
He cannot eat the food here.
But his spirit remains ever unbroken.
По правде, Сэр, он стар и не здоров.
Он не может есть здешнюю пищу.
Он дух его не сломлен.
Скопировать
Oh, that's a lot of raincoats.
That's food for the year, a new truck.
Our friend's been here.
Там полно непромокаемых плащей.
На целый год. Целый грузовик.
Наши друзья побывали здесь.
Скопировать
Check.
Junk food.
- Check.
Что здесь?
Быстрая еда.
- А здесь что?
Скопировать
All I know is I would like some chicken fingers and a Midori Sour.
We don't serve food here.
Okay.
Знаю, что... я бы хотел заказать куриное филе и Мидори Сауэр.
У нас не подают еду.
Ладно.
Скопировать
It's a man eating cat food!
What about a cat eating man food?
Andy and Angela seem very happy.
Мужчина, который ест кошачью еду!
А может кошка, которая ест человеческую еду?
Энди и Анжела похоже очень счастливы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов food technology (фуд тэкнолоджи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы food technology для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фуд тэкнолоджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение